ましょう (마쇼-)
~합시다. 라는 뜻으로,권유나 제안 할 때 사용됨
상대방이 어느 정도의 할 느낌이 있을 때 사용
3그룹 동사
来る (くる) 오다 / 来ましょう (きましょう) 옵시다
2그룹 동사
見る (みる) 보다 / 見ましょう (みましょう) 봅시다
食べる (たべる) 먹다 / 食べましょう (たべましょう) 먹읍시다
1그룹 동사
のむ(飲む)마시다 / のみましょう(飲みましょう)마십시다
いく(行く)가다、いきましょう(行きましょう)갑시다.
ませんか (마센까)
~하지 않겠습니까? 라는 뜻으로,권유나 제안 할 때 사용됨
一緒に( いっしょに 잇쇼니 : 함께)와 함께 사용될 때가 많다.
술을 마시지 않을래요?
오사케오 노미마센까?
おさけをのみませんか。
お酒を飲みませんか。
함께 술 마시지 않을래요?
잇쇼니 오사케오 노미마센까?
一緒にお酒を飲みませんか。
이런 경우 상대방 의중을 알고 있기 때문에 ましょう를 쓴다.
함께 술 마시지 않을래요?
좋아요, 마셔요.
잇쇼니 오사케오 노미마센까?
이이데스네, 노미마쇼-
一緒にお酒を飲みませんか。
いいですね、飲みましょう。
거절 할 때는 바로 いいえ、飲みません。이라고 하는 것 보다 ちょっと(一寸) 좃도를 사용하여 거절하는 것이 좋다.
죄송해요. 오늘은 좀..
스미마셍, 쿄우와 좃도
すみません、きょうはちょっと。
すみません、今日は一寸。
+ 제안을 하는 표현으로 ましょう에 か를 붙여 ましょうか가 있다.
ましょうか 마쇼-까 ~할까요?
보통은 약속 장소를 잡을 때 어디서 볼까요? 식으로 많이 쓴다.
위의 예를 보면 같이 술 마실까요? 하고 어디서 마실까요? 뭐 마실까요? 이럴 때 쓴다.
몇시에 마실까요?
난지니 노미마쇼-까
なんじにのみましょうか。
何時に飲みましょうか。
어디서 마실까요?
도코데 노미마쇼-까
どこでのみましょうか。
どこで飲みましょうか。
무엇을 마실까요?
나니오 노미마쇼-까
なにをのみましょうか。
何を飲みましょうか。